Ashe: ascolta il remix di “Moral of the Story” feat. Niall Horan

0

Moral of the Story, singolo di successo della californiana Ashe, è dal 17 giugno 2020 disponibile nel remix che la vede duettare con Niall Horan: il testo, la traduzione in italiano e l’audio della nuova versione.

Anche grazie al fatto che fece parte della colonna sonora di P. S. Ti amo ancora, pubblicata lo scorso 7 febbraio, la gradevole e coinvolgente canzone in oggetto, prodotta da FINNEAS (fratello di Billie Eilish) & Noah Conrad, si rivelò un grande successo di questa emergente cantautrice statunitense classe 1993, che la rilasciò il 14 febbraio 2019 come primo singolo estratto dall’EP Moral of the Story: Chapter 1, uscito il 5 aprile 2019.

Dal punto di vista del testo, originariamente scritto da Ashe e di Casey Smith, la nuova versione è caratterizzata da leggere variazioni solo per quel che concerne la seconda strofa, alle quali ha contribuito l’ex One Direction.

Ashlyn Rae Willson, aka Ashe, scrisse la canzone in un periodo in cui il San Valentino era alle porte e mentre il suo matrimonio stava andando a rotoli. Non molto più tardi arrivò il liberatorio divorzio, che decretò la fine di questa malsana relazione.

Moral of the Story ft niall horan copertina brano

Testo Moral of the Story Ashe e Niall Horan

downloadDownload su: AmazoniTunes

[Verse 1]
So I never really knew you
God, I really tried to
Blindsided, addicted
Thought we could really do this
But really I was foolish
Hindsight, it’s obvious

[Pre-Chorus 1]
Talking with my lawyer
She said, “Where’d you find this guy?”
I said, “Young people fall in love
With the wrong people sometimes”

[Chorus]
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
You can think that you’re in love
When you’re really just in pain
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
In the end, it’s better for me
That’s the moral of the story, babe
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)

[Verse 2: Niall Horan]
It’s funny how a memory
Turns into a bad dream
When running wild turns volatile
It’s not funny how it changes
Ended up like strangers
And we burnt down our paper house

[Pre-Chorus 2: Niall Horan]
Talking with your father
He said that you could be mine
But some people fall in love
With the wrong people sometimes

[Chorus: Ashe & Niall Horan]
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
You can think that you’re in love
When you’re really just in pain
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
In the end, it’s better for me
That’s the moral of the story, babe
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)

[Bridge: Ashe & Niall Horan]
They say it’s better to have loved and lost
Than never to have loved at all
That could be a load of shit
But I just need to tell you all

[Chorus: Ashe, Niall Horan, both]
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
You can think that you’re in love
When you’re really just engaged
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
In the end, it’s better for me
That’s the moral of the story
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
You can think that you’re in love
When you’re really just in pain
Some mistakes get made
That’s alright, that’s okay
In the end, it’s better for me
That’s the moral of the story, babe

[Outro]
(Oh-oh, oh-oh) You can think that you’re in love
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)


La traduzione di Moral of the Story con Niall Horan (versione 2020)

[1a Strofa]
Quindi non ti ho mai conosciuto veramente
Dio, ci ho provato davvero
Accecata, assuefatta
Pensavo che avremmo potuto andare avanti
Ma in realtà sono stata sciocca
Col senno di poi, è chiaro

[Pre-Rit. 1]
Parlando con il mio avvocato
Lei mi disse: “Dove hai trovato questo tizio?”
Io dissi: “A volte i giovani si innamorano
Delle persone sbagliate”

[Rit.]
Certi errori si commettono
Fa niente, non è un problema
Puoi pensare di essere innamorato
Quando in realtà stai solo soffrendo
Certi errori si fanno
Fa niente, non è un problema
Alla fine, per me è stato meglio così
Questa è la morale della favola, tesoro
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)

[2a Strofa]
È strano come un ricordo
Diventi un brutto sogno
Quando agitarsi diventa pericoloso
Non è divertente come cambia
Finisce che si diventa estranei
E abbiamo bruciato la nostra casa di carta [Nota: Questo è un riferimento alla canzone di Niall Horan “Paper Houses”, sesta traccia del suo album di debutto Flicker.]

[Pre-Rit.2]
Parlando con tuo padre
Ha detto che potresti essere mia
Ma c’è chi si innamora
Delle persone sbagliate, a volte

[Rit.]
Certi errori si commettono
Fa niente, non è un problema
Puoi pensare di essere innamorato
Quando in realtà stai solo soffrendo
Certi errori si fanno
Fa niente, non è un problema
Alla fine, per me è stato meglio così
Questa è la morale della favola, tesoro
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)

[Ponte]
Si dice che è meglio aver amato e perso
Che non aver amato mai
Potrebbero essere un mucchio di stron*ate
Ma dovevo solo dire a tutti che

[Rit.]
Certi errori si commettono
Fa niente, non è un problema
Puoi pensare di essere innamorato
Quando in realtà sei solo impegnato
Certi errori si fanno
Fa niente, non è un problema
Alla fine, per me è stato meglio così
Questa è la morale della favola
Certi errori si fanno
Fa niente, non è un problema
Puoi pensare di essere innamorato
Quando in realtà stai solo soffrendo
Certi errori si fanno
Fa niente, non è un problema
Alla fine, per me è stato meglio così
Questa è la morale della favola, baby

[Outro]
(Oh-oh, oh-oh) Puoi pensare di essere innamorato
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)

Ascolta su: