Salem Ilese – Mad at Disney: video, testo e traduzione della contagiosa canzone

0

Mad at Disney è un singolo dell’emergente cantante Salem Ilese, rilasciato il 24 giugno 2020 e divenuto virale anche grazie a Spotify, che ha deciso di inserirlo nella playlist Fresh Finds: Pop di inizio luglio.

Leggi il testo e la traduzione in italiano di questa canzone, scritta dalla giovane interprete californiana Salem Davern, meglio conosciuta come Salem Ilese, e prodotta da Jason Hahs & Bendik Møller.

Il brano, nel quale la cantautrice dice di avercela con Disney, ha ad oggi superato i due milioni di ascolti su Spotify e quasi 500 mila su Youtube, ed è accompagnato da un semplicissimo filmato “Live From Home” che potete vedere sopra.

Mad at Disney copertina brano

Mad at Disney Testo e Traduzione

downloadDownload su: AmazoniTunes

[1a Strofa]
I’m mad at Disney, Disney
They tricked me, tricked me
Had me wishing on a shooting star
But now I’m twenty something
I still know nothing
About who I am or what I’m not

Sono arrabbiata con Disney, Disney
Mi hanno ingannata, ingannata
Mi ha fatto esprimere un desiderio
Ma ora ho vent’anni e qualcosa
Non so ancora niente
Su chi sono o cosa non sono

[Pre-Rit.]
So call me a pessimist
But I don’t believe in it
Finding a true love’s kiss is bullshit

Quindi chiamami pessimista
Ma io non ci credo
Trovare il bacio del vero amore è una stron*ata

[Rit.]
‘Cause I felt sad love
I felt bad love
Sometimes happy love (Happy love)
Turns into giving up (Giving up)
I felt hurt love
About the word love
What the hell is love supposed to feel like?
What the hell is love? What the hell is love?
What the hell is love supposed to feel like?

Perché ho provato amore triste
Ho provato amore sbagliato
A volte amore felice (amore felice)
Che trasforma in rinuncia (rinuncia)
Ho provato un amore che ferisce
Sulla parola amore
Cosa diavolo dovrebbe essere l’amore?
Che diavolo è l’amore? Che diavolo è l’amore?
Che diavolo dovrebbe essere l’amore?

[2a Strofa]
My fairy grandma warned me
Cinderella’s story
Only ended in a bad divorce
The prince ain’t sleeping when he
Takes his sleeping beauty
To the motel on his snow white horse

La mia nonna fata mi aveva avvertito
La storia di Cenerentola
Finì solo con un brutto divorzio
Il principe non dorme quando
Prende la sua bella addormentata
Al motel sul suo cavallo bianco neve

[Pre-Rit.]
So call me a pessimist
But I don’t believe in it
Finding a true love’s kiss is bullshit

Quindi chiamami pessimista
Ma io non ci credo
Trovare il bacio del vero amore è una stron*ata

[Rit.]
‘Cause I felt sad love
I felt bad love
Sometimes happy love (Happy love)
Turns into giving up (Giving up)
I felt hurt love
About the word love
What the hell is love supposed to feel like?
What the hell is love? What the hell is love?
What the hell is love supposed to feel like?
What the hell is love? What the hell is love?
What the hell is love supposed to feel like?

Perché ho provato amore triste
Ho provato amore sbagliato
A volte amore felice (amore felice)
Che trasforma in rinuncia (rinuncia)
Ho provato un amore che ferisce
Sulla parola amore
Cosa diavolo dovrebbe essere l’amore?
Che diavolo è l’amore? Che diavolo è l’amore?
Che diavolo dovrebbe essere l’amore?
Che diavolo è l’amore? Che diavolo è l’amore?
Cosa diavolo dovrebbe essere l’amore?

[Outro]
I’m mad at Disney, Disney
They tricked me, tricked me
No more wishing on a shooting star

Ce l’ho con Disney, Disney
Mi hanno ingannato, ingannato
Non esprimerò più un desiderio