David Gilmour – Today: testo, traduzione e video ufficiale

0

Today è il secondo singolo di David Gilmour estratto dal nuovo album Rattle That Lock, il quarto disco in studio da solista, che vedrà la luce il 18 settembre 2015 per Columbia Records.

Dopo la canzone Rattle That Lock, il primo fortunato singolo estratto dall’opera, in rotazione radiofonica da venerdì 17 Luglio 2015, da venerdì 11 settembre sarà on air questo poetico pezzo dell’ex cantante e chitarrista dei Pink Floyd.

La musica di questo brano è dello stesso Gilmour mentre il testo è stato firmato da Polly Samson, come del resto quasi tutte le canzoni contenute nell’atteso disco.

Today è un inno alla vita, un incitamento a vivere a pieno ogni singolo giorno, un significativo pezzo che potete ascoltare su Youtube cliccando sull’immagine in basso, dopo la quale trovate le parole in inglese e quelle da noi tradotte in italiano.

Prima di concludere, ricordiamo che il 14 e 15 settembre 2015, Gilmour farà due concerti in Italia. Quì potete consultare il calendario del tour.

Update: qui potete vedere il semplice video ufficiale del brano, un filmato diretto da Aubrey Powell e girato presso il The Brighton Centre in UK, appena prima di un concerto dell’artista. Cliccate sull’apposito link per vederlo.

david_gilmour_today

 

Testo Today – David Gilmour (Digital Download)

[il testo potrebbe essere errato in alcune sue parti. Per eventuali correzioni lasciate un commento]

If you should wake and find me gone
Keep safe this night and dwell upon
Such murmurations, sun sunk deep
Now close your eyes and go to sleep…

What a day it’s been,
A day of shoot the breezes,
What a day it’s been this time of year,
oh yes it is.

Just a day when the weight of the world slides away.

Feel that sun on your back,
See the shadows falling,
Sea meets shore and soothes it with a song
Oh yeah

If this should be my last day on earth I’ll sing along.

New day, Always.
Lets forget all the skies cast over the rain,
and the squalling tempest of doubt,
Holding on clinging tight in the wreckage of love,
but today.

What a time to dream,
What a day of easy,
What a day it’s been this time of year
Oh yeah

Just a day when the weight of the world slides away.

New day, Always,
Evening starts a guitar in the smoke of the fire,
Light of gold in the garden of old,
I will take it all again if it came my way,
But today.

 

Today traduzione

Se dovessi svegliarti e non trovarmi
Tenere al sicuro questa notte e soffermaii su
Questo tipo di sussurro, le profonde radici del sole
Ora chiudi gli occhi e vai a dormire …

Che giornata è passato,
Una giornata trascorsa a parlare al vento (oppure “fare quattro chiacchiere”)
Che giorno è passato in questo periodo dell’anno,
oh sì è così.

Solo un giorno in cui il peso del mondo scivola via.

Senti che sole sulla schiena,
Vedi le ombre cadere (o “calare”)
Il mare incontra la riva e si placa con una canzone
Oh si

Se questo dovesse essere il mio ultimo giorno sulla terra canterò

Nuovo giorno, costantemente.
Dimentichiamo tutti i cieli oscurati sopra la pioggia,
e la urlante tempesta del dubbio,
Aggrappati stretti tra i rottami dell’amore,
ma oggi.

Un bel momento per sognare,
E’ un giorno facile,
Quello che è passato in questo periodo dell’anno
Oh si

Solo un giorno in cui il peso del mondo scivola via.

Nuovo giorno, sempre,
La serata avvia una chitarra nel fumo del fuoco,
Luce d’oro nel giardino del vecchio,
Prenderò nuovamente tutto se verrà verso di me,
Ma oggi.

Fonte: www.nuovecanzoni.com. Per ulteriori informazioni sul copyright vi invitiamo a leggere il disclaimer. Pensateci bene prima di appropriarvi del lavoro altrui senza citare la fonte.