TY1 – C’est La Vie feat. Dosseh & Capo Plaza: audio e testo del singolo

0

Rilasciato l’8 novembre 2019 via Thaurus Music / Believe Digital, C’est La Vie è un singolo del dj e produttore campano Gianluca Cranco, in arte TY1, con voci del rapper salernitano Capo Plaza e del collega francese Dosseh.

Il testo e l’audio di questa coinvolgente canzone, che racconta di chi è riuscito ad avere successo nel mondo della musica, come TY1 e Capo Plaza, entrambi della provincia di Salerno, che credendo fortemente nei loro sogni e senza mai mollare, sono riusciti a ritagliarsi il loro spazio in questo universo.

copertina canzone C'est La Vie

TY1 – C’est La Vie testo e traduzione

downloadDownload su: iTunes

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Skur, skur
Ey, woah, woah
Wo, wo, woah, woah, ey

[Capo Plaza]
Baby c’est la vie
Prima il futuro era nero
L’ho colorato io il cielo
Baby c’est la vie
Correndo dietro a contanti
Credendo possan migliorarmi
Son fatto così
Baby c’est la vie
Guardo la city si ora è tutto vero
Ho dato 100 a chi mi ha dato 0
Parigi e Salerno fino al mondo intero
Baby c’est la vie

[C. Plaza]
Baby c’est la vie
Da zeta a Z8, mi sembra di vivere un film
Girando in macchina
Persi qua sotto, ci scappi o ci resti, lo sanno è così
‘Sta vita cosa mi aspetta
Sì, tocca farli di fretta
Lo sai, tu corri corri più forte che puoi
Questa è la vita, non voltarti mai, yeeh
Sono con Dosseh, sì sopra un AMG
Sotto la torre bevendo del Bel Air
Tu sputa il rospo, puzzi d’infame
Devi sudare, sudare, sudare
Non mi capirai mai
Battono le mani quando stai hype
Vogliono la foto, manco più ciao
Ora tutto apposto, le sto addosso appena mi sdraio
Me ne sono uscito come Jungle
Sotto le miei suola ancora fango, yah, yah, yah
A nessuno importa come stai
Baby ma col tempo capirai
C’est la vie

[Plaza]
Prima il futuro era nero
L’ho colorato io il cielo
Baby c’est la vie
Correndo dietro a contanti
Credendo possan migliorarmi
Son fatto così
Baby c’est la vie
Guardo la city si ora è tutto vero
Ho dato 100 a chi mi ha dato 0
Parigi e Salerno fino al mondo intero
Baby c’est la vie

[Dosseh]
L’ancien m’a dit : “Ne sont pas pauvres ceux qui ont peu
Mais ceux qui veulent beaucoup” (skur)
Donc j’serais pauvre toute ma vie
Même diamant au poignet ou or au cou (sku, skur)
J’écris mes textes à l’arrière du Uber
J’les prends en traître un peu comme une tumeur
Parfois, j’vous aime, parfois, j’vous baise
Le bénéf’ d’la veille détermine mon humeur
Des joyaux extraits de la merde
Eux et nous, ce n’est pas la même
Trop d’années à tourner à perte
Lancer des bouteilles à la mer
FDP, c’est nous la crème de la crème
Les mauvais garçons, les mauvaises graines, ils nous craignent
C’est la vie qu’j’ai choisie, donc c’est la vie qu’je mène
J’porte un message de paix, .38 contre l’abdomen-men-men
Le week-end, la semaine-maine-maine
Frais d’la tête à la semelle-melle-melle
Oh way way way, j’pull-up dans le Merco-Benz
J’transforme notes de musique en biff, quelle aubaine

L’anziano mi disse: “Non sono poveri quelli che hanno poco ma quelli che vogliono molto” (skur)
Quindi sarei povero per tutta la vita, persino con il polso con diamanti o il collo d’oro
Scrivo i miei testi sul retro di Uber, li prendo un po’ traditori come un tumore
A volte ti amo, a volte ti bacio, il risultato del giorno prima determina il mio umore
Gioielli estratti dalla spazzatura, loro e noi, non è lo stesso
Troppi anni a girare a vuoto, lanciando bottiglie al mare
FDP, siamo il meglio del meglio, i cattivi ragazzi, i semi non buoni, hanno paura di noi
Questa è la vita che ho scelto, quindi è la vita che conduco
Porto un messaggio di pace, 38 contro l’addome
Il fine settimana, la settimana, fresco dalla testa ai piedi
In ogni caso, sono a bordo della Mercedes-Benz
Trasformo le note musicali in biff, che fortuna

[Plaza]
Baby c’est la vie
Prima il futuro era nero
L’ho colorato io il cielo
Baby c’est la vie
Correndo dietro a contanti
Credendo possan migliorarmi
Son fatto così
Baby c’est la vie
Guardo la city si ora è tutto vero
Ho dato 100 a chi mi ha dato 0
Parigi e Salerno fino al mondo intero
Baby c’est la vie

[Dosseh]
Lossa de lossas, baby, c’est la vie
Lossa de lossas, baby, c’est la vie


Ascolta su: