Céline Dion e il nuovo singolo L’étoile: audio e traduzione del testo

L’étoile (La Stella) è il secondo singolo di Céline Dion estratto dall’album in francese Encore un soir, 34esimo disco in carriera pubblicato alla fine dello scorso agosto. Il disco ha primeggiato in Canada nella Top 200 Album Chart (2 Dischi di Platino), su iTunes in diversi paesi, ottenendo 4 Dischi di Platino ed il Disco d’Oro in Belgio e Svizzera. Nella penisola ha invece debuttato in terza piazza.

Dopo la title track Encore un soir, la cantante canadese classe 1968 torna in radio con questa canzone, on air dal 28 ottobre 2016.

L’inedito è stato scritto da Grand Corps Malade, poeta-slam francese famoso per la sua destrezza nel giocare con le parole. Sarà il suo ennesimo successo mondiale?

Potete accedere all’audio nel canale Youtube della cantante cliccando sull’immagine in basso, dopo la quale potete trovate il testo in francese e quello da me tradotto in italiano, per capire più o meno il significato della canzone.

Céline-Dion-Encore-un-soir-cover

 

Céline Dion – L’étoile testo (Digital Download)

[Verse 1]
Un soir, sur le bord du chemin
Il y avait une étoile
Je l’ai ramassée
Elle m’a souri au creux des mains
Comme si c’était normal
Je crois qu’elle m’attendait

[Pre-Chorus 1]
Je l’ai prise avec moi
J’entends souvent sa voix

[Chorus]
Tant que je peux, je t’éclaire
Ouvre les yeux
Il y a tant de choses à faire
Puisque tout est éphémère
On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c’est gratuit, ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu’on éclaire, on espère

[Verse 2]
L’étoile a si bien éclairé
Les pensées ténébreuses
Qui me ralentissaient
L’étoile a si bien expliqué
Que chaque minute est précieuse
Pas de temps pour les regrets

[Pre-Chorus 2]
Et tant qu’elle sera là
Nous chanterons à vive voix

[Chorus]
Tant que je peux, je t’éclaire
Ouvre les yeux
Il y a tant de choses à faire
Puisque tout est éphémère
On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c’est gratuit, ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu’on éclaire, on espère

[Bridge]
Si à mon tour, je t’éclaire
Ouvre les yeux
Être ton étoile, je sais faire
Nous verrons cette lumière
C’est contagieux
Tant qu’on éclaire, on espère

[Chorus]
Tant que je peux, je t’éclaire
Ouvre les yeux
Il y a tant de choses à faire
Puisque tout est éphémère
On peut faire mieux
Pas le moment de se taire
La vie c’est gratuit, ça va sans dire
Tu devrais te resservir
Tant qu’on éclaire, on espère


 

L’étoile – Céline Dion – Traduzione

[Verso 1]
Una notte sul ciglio della strada
C’era una stella
La raccolsi
Mi sorrise nel palmo delle mani
Come se fosse normale
Credo che stesse aspettando me

[Pre-Ritornello 1]
L’ho portata con me
Sento spesso la sua voce

[Ritornello]
Finché potrò, ti illuminerò
Apri gli occhi
Ci sono così tante cose da fare
Dal momento che tutto è passeggero
Possiamo fare di più
Non è il momento di tacere
La vita è libera, è ovvio
Faresti meglio a riempirla
Finché brilla, ci si auspica

[Verso 2]
La stella è così ben informata
I pensieri oscuri
Che mi hanno rallentato
La sella mi ha spiegata molto bene
Che ogni minuto è prezioso
Non c’è tempo per i rimpianti

[Pre-Ritornello 2]
E finché sarà qui
Canteremo ad alta voce

[Ritornello]
Finché potrò, ti illuminerò
Apri gli occhi
Ci sono così tante cose da fare
Dal momento che tutto è passeggero
Possiamo fare di più
Non è il momento di tacere
La vita è libera, è ovvio
Faresti meglio a riempirla
Finché brilla, ci si auspica

[Bridge]
Quando toccherà a me, ti illuminerò
Apri gli occhi
E’ la tua stella, so cosa fare
Vedremo che quella luce
E’ contagiosa
Finché brilla, ci si auspica

[Ritornello]
Finché potrò, ti illuminerò
Apri gli occhi
Ci sono così tante cose da fare
Dal momento che tutto è passeggero
Possiamo fare di più
Non è il momento di tacere
La vita è libera, è ovvio
Faresti meglio a riempirla
Finché brilla, ci si auspica

Impostazioni privacy