Danilo Seclì, Master Blaster: testo, traduzione e audio del nuovo singolo

Master Blaster è il titolo del nuovo singolo di Danilo Seclì, disponibile nei negozi digitali dal 15 ottobre 2015.

Si tratta di un convincente pezzo dalle ottime potenzialità, che ha esordito al sesto posto su iTunes Dance Chart. Master Blaster non è tuttavia un inedito, bensì la cover di un capolavoro del 1980 di un genio come Steve Wonder, ovvero Master Blaster Jammin’, pezzo scritto e prodotto da Wonder, che primeggiò negli Stati Uniti, Austria, Svizzera, Nuova Zelanda e Svezia ed ottenne la n.2 in Germania e Gran Bretagna.

La nuova versione riadattata da Seclì è adatta all’epoca in cui viviamo ed è tutta da cantare e ballare col sorriso sulle labbra.

Il deejay e produttore discografico salentino, torna quindi a stupire con questo pezzo, disponibile nelle versioni Radio Version ed Extended Version. Cliccate sui rispettivi link per ascoltarle su Youtube.

Appena dopo l’immagine sottostante relativa alla copertina, trovate il testo in inglese e la nostra traduzione in italiano.

Danilo-Secli-Master-Blaster-cover

 

Master Blaster testo – Danilo Seclì (Digital Download Radio Version e/o Extended Version)

[Verse 1]
Everyone’s feeling pretty
It’s hotter than July
Though the world’s full of problems
They couldn’t touch us even if they tried
From the park I hear the rhythms
Marley’s hot on the box
Tonight there will be a party
On the corner at the end of the block

[Chorus]
Didn’t know you
Would be jamming until the break of dawn
I bet nobody ever told you that you
Would be jamming until the break of dawn
You would be jamming and jamming and jamming, jam on (You would be jamming and jamming and jamming, jam on)

[Verse 2]
They want us to join their fighting
But our answer today
Is to let all our worries
Like the breeze through our fingers slip away
Peace has come to Zimbabwe
Third World’s right on the one
Now’s the time for celebration
Because we’ve only just begun

[Chorus]
Didn’t know you
Would be jamming until the break of dawn
I bet nobody ever told you that you
Would be jamming until the break of dawn
Bet you nobody ever told you that you
Would be jamming until the break of dawn
And now nobody ever told you that you
Would be jamming until the break of dawn
We’re jammin’, jammin’, jammin’, jam on

[Verse 3]
You ask me am I happy?
Well as matter of fact
I can say that I’m ecstatic
Because we all just made a pact
We’ve agreed to get together
Joined as children in Jah
When you’re moving in the positive
Your destination is the brightest star

[Chorus]
Didn’t know you
Would be jamming until the break of dawn
I bet nobody ever told you that you
Would be jamming until the break of dawn
We’re jammin’, jammin’, jammin’, jam on

 


Traduzione Master Blaster

[Verso 1]
Tutti si sentono bene
Fa più caldo di luglio
Anche se il mondo è pieno di problemi
Che non potevano toccarci, anche se ci hanno provato
Dal parco sento le loro onde, Bob Marley è caldo sull’altoparlante (o “cassetta”)
Traduzione alternativa “dall’altoparlante del parcheggio sento i caldi ritmi di Bob Marley”
Stasera ci sarà una festa
All’angolo alla fine dell’isolato

[Ritornello]
Non sapevi che
Potresti suonare (o “jammare, disturbare”) fino al sorgere dell’alba
Scommetto che nessuno ti ha mai detto che
Potresti suonare (o “jammare, disturbare”) fino al sorgere dell’alba
Potresti suonare e suonare e suonare, suonare (Potresti suonare e suonare e suonare, suonare)

[Verso 2]
Vogliono farci unire alla loro battaglia
Ma oggi la nostra risposta
È di lasciare tutte le nostre preoccupazioni
Come la brezza che scivola via attraverso le nostre dita
La pace è stata portata nello Zimbabwe
Il terzo mondo è proprio unico
Questo è il momento di festeggiare
Perché abbiamo appena iniziato

[Ritornello]
Non sapevi che
Potresti suonare (o “jammare, disturbare”) fino al sorgere dell’alba
Scommetto che nessuno ti ha mai detto che
Potresti suonare (o “jammare, disturbare”) fino al sorgere dell’alba
Potresti suonare e suonare e suonare, suonare (Potresti suonare e suonare e suonare, suonare)
Scommetti che nessuno ti ha mai detto che
Potresti suonare (o “jammare, disturbare”) fino al sorgere dell’alba
E ora nessuno ti ha mai detto che
Potresti suonare (o “jammare, disturbare”) fino al sorgere dell’alba
Stiamo suonando, suonando, suonando, suonando

[Verso 3]
Mi chiedi se sono felice?
Beh in effetti
Posso dire che sono entusiasta
Perchè noi tutti abbiamo appena stretto un patto
Abbiamo deciso di stare insieme (o “incontrarci, vederci, riunirci”)
Uniti come i bambini in Jah (Jah è un nome per Dio, usato comunemente nel Rastafarianesimo)
Quando ci si muove con positività
La tua destinazione è la stella più luminosa

[Ritornello]
Non sapevo che si
Sarebbero disturbo fino a quando la rottura di alba
Scommetto che nessuno mai detto che si
Sarebbero disturbo fino a quando la rottura di alba
Stiamo Jammin ‘, Jammin’, Jammin ‘, marmellata su

[Ritornello]
Non sapevi che
Potresti suonare (o “jammare, disturbare”) fino al sorgere dell’alba
Scommetto che nessuno ti ha mai detto che
Potresti suonare (o “jammare, disturbare”) fino al sorgere dell’alba
Stiamo suonando, suonando, suonando, suonando

Fonte: www.nuovecanzoni.com. Per ulteriori informazioni sul copyright vi invitiamo a leggere il disclaimer. Pensateci bene prima di appropriarvi del lavoro altrui senza citare la fonte.

Impostazioni privacy